<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>K.T.Fox Discography</title>
    <link>http://music.ketsune.net/</link>
    <description>Musical works by K.T.Fox</description>
    <!-- optional tags -->
    <language>ja</language>           <!-- valid langugae goes here -->
    <generator>Nucleus CMS v3.24</generator>
    <copyright>ｩ</copyright>             <!-- Copyright notice -->
    <category>Weblog</category>
    <docs>http://backend.userland.com/rss</docs>
    <image>
      <url>http://music.ketsune.net//nucleus/nucleus2.gif</url>
      <title>K.T.Fox Discography</title>
      <link>http://music.ketsune.net/</link>
    </image>
    <item>
 <title><![CDATA[きみのための翼になる / I'll be your wing (Eternal Edition)]]></title>
 <link>http://music.ketsune.net/index.php?itemid=10</link>
<description><![CDATA[<p class="ja">
弟の結婚式で歌うために録りなおしたバージョンを公開します。ボーカルとコーラス、ギターのバッキングは完全新録です。
</p>
<p class="en">
It's the another take for my brother's wedding party. Vocal, chorus, and backing guitars are afresh recorded.
</p>
<ul>
<li><a href="http://music.ketsune.net/wing_eternal.mp3">きみのための翼になる (Eternal Edition)</a></li>
</ul>]]></description>
 <category>Composed songs</category>
<comments>http://music.ketsune.net/index.php?itemid=10</comments>
 <pubDate>Mon, 14 Nov 2005 23:24:19 +0900</pubDate>
</item><item>
 <title><![CDATA[Grope Me (Take Fox)]]></title>
 <link>http://music.ketsune.net/index.php?itemid=6</link>
<description><![CDATA[<p>
Collaborated with KAWAYAN in GBUC
</p>
<ul>
<li><a href="/grope_me.mp3">Grope Me (Take Fox)</a></li>
</ul>
<dl class="songdata">
<dt>Composed</dt>
<dd>2005-08</dd>
<dt>Recorded</dt>
<dd>2005-08</dd>
<dt>Time</dt>
<dd>4:24</dd>
<dt>File size</dt>
<dd>5.0MB</dd>
</dl>
<dl class="musiciandata">
<dt>Song</dt>
<dd>KAWAYAN and K.T.Fox</dd>
<dt>Lyric</dt>
<dd>K.T.Fox</dd>
<dt>Guitars, Bass and Drums</dt>
<dd>KAWAYAN</dd>
<dt>Vocals and Synthesizers</dt>
<dd>K.T.Fox</dd>
</dl><div class="original en">
<p>
Well I'm drivin' on the highway<br />
Running through the sun ray<br />
Out of daily life that's masquerade<br />
Down to the east of bay
</p>
<p>
You said I'm just living only in my time<br />
But just away from the city life<br />
I just keep on my natural style<br />
This ain't anything wild
</p>
<p>
Grope me grope me baby, grope me baby...<br />
Don't feel shy<br />
Discompose me baby<br />
Grope me grope me baby, grope me baby...<br />
You oughta know<br />
Disrobe me baby
</p>
<p>
Well you are workin' like a honey bee<br />
Walkin' on the bankers' street<br />
Dreamin' of a little success story<br />
That you've never seen
</p>
<p>
I said &quot;Hey, what's the use of being prime?&quot;<br />
Life is just a game to try<br />
So take a taxi, don't waste your time<br />
Don't you hear the rock'n'roll drives?
</p>
<p>
Grope me grope me baby, grope me baby...<br />
Hey it's your turn<br />
Choke me baby<br />
Grope me grope me baby, grope me baby...<br />
You gotta know<br />
Stalk me baby
</p>
<p>
They said "Be gentle, the life is hard"<br />
Yes I'm a joker but just one of the cards<br />
I'm outa them, call me weird<br />
So set me free, I won't be wired
</p>
<p>
Hey shut it up, keep on dancin'<br />
Grope me grope me baby, tonight I'm the King<br />
Get a ride, keep on rollin'<br />
Grope me grope me baby, nothing abinding
</p>
<p>
Grope me grope me baby, grope me baby...<br />
You are my drug<br />
Dope me baby<br />
Grope me grope me baby, grope me baby...<br />
You are my antidote<br />
Doze me baby
</p>
</div>
<hr />
<div class="translated ja">
<p>
高速の上　陽射しの中を　車で飛ばしてる<br />
まやかしの日常から独り離れて　港の東へと向かってる
</p>
<p>
おまえは言う<br />
おれは自分だけの時間の中で生きているようだと<br />
街の生活が性に合わないだけさ<br />
何もおかしなことじゃないだろ？
</p>
<p>
おれをまさぐってくれ Baby<br />
恥ずかしがらずに　おれをぶち壊してくれ<br />
おれをまさぐってくれ Baby<br />
知っておいた方がいいぜ　おれを脱がしてくれ
</p>
<p>
おまえはミツバチのように働いて<br />
銀行街を歩いている<br />
小さな成功を夢見てる<br />
おまえがまだ見たこともないようなのをな
</p>
<p>
おれは言う<br />
なあ、優等生でいることに何の意味がある？<br />
人生はやりがいのあるゲームなのさ<br />
タクシーを拾え　時間を無駄にするな<br />
Rock'n'roll のドライブが聞こえないのか？
</p>
<p>
おれをまさぐってくれ Baby<br />
お前の番だ<br />
おれを締め上げてくれ<br />
おれをまさぐってくれ Baby<br />
知っておくんだ<br />
ついて来てみな
</p>
<p>
誰もが言う<br />
紳士たれ、人生はハードだ<br />
ああ、おれはジョーカーさ　でも　カードの一枚に過ぎないんだ<br />
連中からははずれちゃってるのさ　変なやつと呼べばいい<br />
だから自由にしてくれよ　縛られるのはごめんだ
</p>
<p>
おい、その口を閉じろ　踊り続けるんだ<br />
おれをまさぐってくれ Baby　今夜はおれが王なのさ<br />
図に乗っていくぜ　転がり続けるんだ<br />
おれをまさぐってくれ Baby　永遠なんてないのさ
</p>
<p>
おれをまさぐってくれ Baby<br />
おまえはおれのドラッグ　おれをイカせてくれ Baby<br />
おれをまさぐってくれ Baby<br />
おまえはおれの解毒剤　おれを治癒してくれ Baby
</p>
</div>]]></description>
 <category>Composed songs</category>
<comments>http://music.ketsune.net/index.php?itemid=6</comments>
 <pubDate>Sat, 5 Nov 2005 12:56:37 +0900</pubDate>
</item><item>
 <title><![CDATA[月夜 / Moonlight]]></title>
 <link>http://music.ketsune.net/index.php?itemid=5</link>
<description><![CDATA[<ul>
<li><a href="/moonlight05.mp3">GB Mix</a> ('05)</li>
<li><a href="/moonlight03.mp3">Original version</a></li>
</ul>
<dl class="songdata">
<dt>Composed</dt>
<dd>1992-09</dt>
<dt>Recorded</dt>
<dd>2005-07 (GB Mix)</dd>
<dd>2003-08 (Original version)</dd>
<dt>Time</dt>
<dd>5:35 (GB Mix)</dd>
<dd>4:48 (Original version)</dd>
<dt>File size</dt>
<dd>5.1MB (GB Mix)</dd>
<dd>3.3MB (Original version)</dd>
</dl>
<dl class="musiciandata">
<dt>Song</dt>
<dd>K.T.Fox</dd>
<dt>Lyric</dt>
<dd>K.T.Fox</dd>
<dt>Vocals, Piano and Synthesizers</dt>
<dd>K.T.Fox</dd>
</dl><div class="original ja">
<p>
昨夜は　おれたち　風に吹かれていたのさ<br />
街並に切り取られた空に浮かぶ　月を見てたのさ
</p>
<p>
眠たげな　店たちの灯りが　二人を包むのさ<br />
水面に映る　街灯たち　暗闇に沈んでく　ホールの夢の跡
</p>
<p>
このまま　ここにいて　すべてを忘れてしまえればいいのに<br />
このまま　いられたら　朝など無意味になるのに
</p>
<p>
今夜　おれの心がささやく歌が　あなたを癒すなら<br />
ここにいて　ここにいて　この頼りない肩にもたれていて
</p>
<p>
いつか　春に　故郷に　あなたが置いてきた　想いの数々も<br />
この街で　このおれと　はじめから重ねればいいのさ
</p>
<p>
こんな夜は　すべて忘れて　風に吹かれていたいのさ<br />
光のモニュメント　もどかしいベンチ　恋人たち包み込む　無言の城壁
</p>
<p>
このまま　ここにいて　すべてを笑い飛ばせればいいのに<br />
このまま　いられたら　生活など無意味になるのに
</p>
<p>
今夜　おれの心が奏でる歌が　あなたを温めるなら<br />
ここにいて　ずっと　ここにいて　この頼りない夢を　そっと照らして
</p>
</div>
<div class="translated en">
<p>
Last night<br />
We were in the blowing wind<br />
Seeing the moon on the sky<br />
That trimmed among the skyscrapers
</p>
<p>
Sleepy neon signs kept shining on us<br />
Streetlamps were floating on the water<br />
The moment after the climax<br />
Hall is going down into the silence
</p>
<p>
If I could stay here forever<br />
If we could forget all<br />
If we could stay here<br />
Morning is no longer having its meaning
</p>
<p>
Tonight<br />
If the song which my heart whispers heals you<br />
Stay here, stay here<br />
And lean on my skinny sholder
</p>
<p>
One of the past night<br />
I know you left something in your hometown<br />
But it can be built again<br />
With me, in this town
</p>
<p>
This night<br />
I feel I wanna stay in this blowing wind<br />
Sculptures of the light<br />
What an eyesore this bench is<br />
Rampart is watching the lovers in silence
</p>
<p>
If I could stay here forever<br />
Everything can be laughed away<br />
If we could stay here<br />
Life is no longer having its meaning
</p>
<p>
Tonight<br />
If the song that my heart sings warms you up<br />
Stay here, stay here<br />
Shine on my restless dream
</p>
</div>]]></description>
 <category>Composed songs</category>
<comments>http://music.ketsune.net/index.php?itemid=5</comments>
 <pubDate>Sat, 5 Nov 2005 03:04:59 +0900</pubDate>
</item><item>
 <title><![CDATA[きみのための翼になる / I'll be your wing]]></title>
 <link>http://music.ketsune.net/index.php?itemid=4</link>
<description><![CDATA[<ul class="song">
<li><a href="/wing05.mp3">'05 version</a></li>
<li><a href="/wing03.mp3">Original version</a></li>
</ul>
<dl class="songdata">
<dt>Composed</dt>
<dd>2001-09</dd>
<dt>Recorded</dt>
<dd>2005-07 ('05 version)</dd>
<dd>2003-08 (Original version)</dd>
<dt>Time</dt>
<dd>6:36 ('05 version)</dd>
<dd>6:16 (Original version)</dd>
<dt>File size</dt>
<dd>6.1MB</dd>
</dl>
<dl class="musiciandata">
<dt>Song</dt>
<dd>K.T.Fox</dd>
<dt>Lyric</dt>
<dd>K.T.Fox</dd>
<dt>Vocals, Piano, Guitars, Bass, Drums and Synthesizers</dt>
<dd>K.T.Fox</dd>
</dl><div class="original ja">
<p>
時が経つのが早すぎて　初めてじゃないのに<br />
いつから　胸の鼓動　こんなに打ち始めたんだろう
</p>
<p>
どんなに重ねても　言葉じゃ伝わらない<br />
どうして　胸の鼓動　こんなに打ち続けるんだろう
</p>
<p>
愛はいままで　きみのそばを通り過ぎては　消えていった<br />
だけど　もう振り返らなくていい<br />
ハッピー・エンドはもうすぐさ
</p>
<p>
微笑みを待ちながら　きみのための翼になる<br />
いつか　照らされるまで　きみのための陽射しになる
</p>
<p class="en">
Gonna be your wing to fly<br />
Everything's gonna be alright<br />
Gonna be your sun to shine<br />
Take my hand, it's departure time
</p>
<p>
二人が分けあうのは　明けてゆく夜空だけ<br />
どうして　切なさを言葉に託すんだろう
</p>
<p>
小さな温もりすら　届けることができない<br />
どうして　寂しさを言葉にできないんだろう
</p>
<p>
愛はいままで　きみの夢を裏切っては　過ぎていった<br />
だけど　もう迷わなくていいんだぜ<br />
そう　ハッピー・エンドはもうすぐさ
</p>
<p>
星空を待ちながら　きみのための明日になる<br />
いつか　乗り越えるまで　きみのための未来になる
</p>
<p>
必ず迎えにゆく　きみのための翼になる<br />
必ずきみを包む　ぼくは　きみの翼になる
</p>
<p class="en">
I'm gonna be your wing to fly<br />
Everything's gonna be alright tonight<br />
I'm gonna be your sun to shine<br />
Take my hand, it's departure time
</p>
</div>
<hr />
<div class="translated en">
<p>
I didn't know time passes this fast<br />
Though it's not the first time for me<br />
I don't know since when my heart has beaten
</p>
<p>
Words give nothing however I tell you<br />
I don't know why my heart keeps beating
</p>
<p>
Love, it was dropped again and again from your hands<br />
But never have to look back<br />
A happy end is coming up soon
</p>
<p>
Here I am, waiting for your smile<br />
I'm gonna be your wing to fly<br />
Until you get into the light<br />
I'm gonna be your sun to shine
</p>
<p>
Gonna be your wing to fly<br />
Everything's gonna be alright<br />
Gonna be your sun to shine<br />
Take my hand, it's departure time
</p>
<p>
The only scene that we can share is this daybreak<br />
I don't know why I wanna tell you my restless heart
</p>
<p>
I can't afford to bring you even a little warmth<br />
I don't know why I can't tell you my loneliness
</p>
<p>
Love, it let you disappointed and took you over again and again<br />
But never waver from now on<br />
A happy end is coming up soon
</p>
<p>
Here I am, waiting for the starry sky<br />
I'm gonna be your tomorrow<br />
Until you overcome all<br />
I'm gonna be your future
</p>
<p>
I'm sure to come for you<br />
I'm gonna be your wing to fly<br />
I'm sure to fill you with my heart<br />
I'm sure to be your wing to take a flight
</p>
<p>
I'm gonna be your wing to fly<br />
Everything's gonna be alright tonight<br />
I'm gonna be your sun to shine<br />
Take my hand, it's departure time
</p>
</div>]]></description>
 <category>Composed songs</category>
<comments>http://music.ketsune.net/index.php?itemid=4</comments>
 <pubDate>Fri, 4 Nov 2005 22:44:55 +0900</pubDate>
</item>
  </channel>
</rss>